Ein Bild oder Symbol steht für sich und bedarf keiner erklärenden Worte. Wenn Sie Ihre Projekte in eine Fremdsprache übersetzen lassen, können Sie also einfach die Bilder beibehalten – oder doch nicht?
Wenn Sie Kunden aus verschiedenen Ländern auf Ihre Website locken wollen, ist eine Übersetzung unerlässlich. Wenn Ihre Website dann auch noch lokalisiert ist, steht dem Erfolg nichts mehr im Wege.
Lokalisierung, Adaption und Transkription – auch wenn die Begriffe sich rein äußerlich überhaupt nicht ähneln, kann es schnell zu Verwirrungen kommen. Denn alle haben etwas mit Sprache zu tun und finden sich im Angebot so manch eines Übersetzungsbüros.
Translation Memory? CAT-Tools? Übersetzungssoftware? Noch nie gehört. Vielleicht fragen Sie sich, wozu Ihr Übersetzer überhaupt eine Software braucht.
Vielleicht ist es Ihnen schon aufgefallen: unsere Webseite schmückt ein neues Qualitätssiegel – die Intercontact GmbH ist jetzt registriert und bearbeitet Übersetzungen nach der neuen ISO-Norm 17100.
Sie planen den Launch eines oder mehrerer internationaler Online-Shops und möchten den aktuellen Content Ihrer Webseite in eine oder mehrere Sprachen, zum Beispiel ins Polnische, Tschechische, Englische oder Russische, übersetzen lassen?
Vielleicht haben Sie sich das auch schon einmal gefragt: Kann ich etwas tun, um den Übersetzungsprozess zu beschleunigen?
Das kennen Sie bestimmt: Sie verschicken regelmäßig Newsletter. Der Inhalt ist gut, die Bilder ansprechend. Doch Sie möchten gerne noch mehr Kunden ansprechen und den Erfolg Ihres Newsletters erhöhen.
Hin und wieder kommt es vor: Sie befinden sich mitten in einem wichtigen Projekt und der Zeitplan ist straff.
Übersetzer gibt es wie Sand am Meer. Und viele Menschen können heutzutage relativ gut Englisch sprechen.
Ihre Texte perfekt übersetzt
Texte übersetzen lassen ist Vertrauenssache. Denn jedes Wort zählt. Setzen Sie Ihr Vertrauen in das Übersetzungsbüro intercontact und erhalten Sie beste Resultate. Wir richten uns bei jeder Übersetzung nach der weltweit gültigen Norm EN ISO-17100. Dies ist die internationale Prozessnorm für Übersetzungsbüros, die IT-Sicherheit und IT-Infrastruktur standarisiert. Kundinnen und Kunden des Übersetzungsbüros intercontact dürfen also jederzeit auf kontrollierte Prozesse, hohe Qualitätsstandards, das Vier-Augen-Prinzip und maximale IT-Sicherheit zählen.
Mehr erfahren