Fachglossar

Fachbegriffe der Lokalisierungsbranche einfach erklärt

Fachglossar

Auf der intercontact-Website und beim Kontakt mit der Lokalisierungs- und Übersetzungsbranche treffen Sie verschiedentlich auf Begriffe, die nicht immer direkt verständlich sind. Hier finden Sie einige dieser Begriffe, von uns zusammengestellt und erläutert.

Fachglossar

Matches

Bei der Übersetzung eines neuen Textes wird einem Übersetzer automatisch die vorherige Übersetzung vorgeschlagen, wenn genau dasselbe Segment schon einmal in einem vorherigen Text vorkam. Dies wird als 100 %-Match bezeichnet.
Ein 100 %-Match, bei dem auch noch der Kontext – also das Segment davor – gleich ist, wird als Kontext-Match bezeichnet.
Segmente, die nicht exakt mit einem vorher übersetzten Segment übereinstimmen, werden je nach Grad der Ähnlichkeit als Fuzzy-Match bezeichnet.

Kontakt zu Ihrem Übersetzungsbüro intercontact translations
Zusammenarbeit

Wir helfen Ihnen gerne

Persönliche Beratung gehört zur DNA des Übersetzungsbüros intercontact. Ein Online-Übersetzungsbüro sind wir deshalb nicht, obwohl wir dieselbe Schnelligkeit und denselben Grad an Digitalisierung bieten. Wir sind persönlich, telefonisch, per E-Mail oder im Online-Meeting für Sie da und freuen uns über Ihre Kontaktaufnahme. Gerne besprechen wir gemeinsam Ihre Fragen zur Übersetzung von Texten und Dokumenten und erstellen Ihnen ein individuelles Angebot.

Jetzt beraten lassen
Kostenloser Newsletter

Spannende Insights und
Rabattaktionen exklusiv für Sie