Inhaltsverzeichnis
Content Creation, Merch oder doch eine eigene Brand: Nach aktuellen Trendentwicklungen sind zunehmend mehr Content Creator nicht nur Schöpfer von Medieninhalten, sondern ebenfalls erfolgreiche Jungunternehmer. Der erste Schritt in die finanzielle und gestalterische Freiheit stellt für viele Markenbotschafter die Gründung einer eigenen und unabhängigen Marke dar. Im Fokus steht hierbei die langfristige Markenunabhängigkeit von der eigenen Person sowie der Social-Media-Reichweite. Sie sind Influencer und Gründer Ihres eigenen Onlineshops und spielen mit dem Gedanken, Ihre Produkte auch international zu vermarkten? Erfahren Sie in unserem Blogbeitrag, wie Ihnen mit einem professionell lokalisierten mehrsprachigen Onlineshop der Markteintritt in neue Länder gelingt.
Die Grundpfeiler Ihres E-Commerce
Der Erfolg Ihres Onlineshops, die Bekanntheit Ihrer Produkte und die Gewinnung internationaler Kunden sind Teil Ihrer langfristigen Zielsetzung? Als Influencer, Content Creator und Markenbotschafter haben Sie durch Ihre bestehende Social-Media-Reichweite im deutschsprachigen Raum bereits das Fundament für den Erfolg Ihres Onlineshops gelegt. Zudem haben Sie eine eigene Marke gegründet, die bereits unabhängig von Ihrer Social-Media-Präsenz auf dem Markt besteht. Um mit Ihrem Business nun auch in internationale Gewässer abzutauchen, sollten unbedingt die folgenden Punkte für den Aufbau Ihres mehrsprachigen Onlineshops beachtet werden:
- Erstellung und Lokalisierung Ihres Contents für den Zielmarkt. Holen Sie sich hier professionelle Tipps zur Content-Erstellung von Bloggerpilot.
- Recherche von SEO-Keywords in der Zielsprache
- Verwendung von länderspezifischer Kundenansprache
- Für Marketinginhalte: Auf die richtige Transkreation kommt es an! Werbebotschaften für den Zielmarkt lokalisieren
- Kooperationen und Partnerschaften mit lokalen Influencern
- Sicherstellung von hoher sprachlicher Qualität Ihres Webauftritts
Ab wann lohnt es sich, Ihren Onlineshop übersetzen zu lassen?
Sie haben bereits eine erfolgreiche Marke unabhängig von Social Media aufgebaut und eine feste Kundschaft im deutschsprachigen Raum mit Ihren Produkten begeistert. Nun stehen Sie an einem Wendepunkt. Entweder haben Ihre Umsatzprognosen gezeigt, dass sich eine Expansion in ausländische Märkte lohnen würde, oder Sie haben bereits bemerkt, dass Sie längst Kunden aus den Nachbarländern für sich gewonnen haben. In beiden Fällen ist die Übersetzung Ihres Onlineshops eine Notwendigkeit.
Sind Sie sich noch unsicher, was Ihren Übersetzungsbedarf betrifft und wie Ihre ausländische Zielgruppe auf muttersprachlichen Content reagiert? Um den Bedarf einschätzen zu können und die Kosten einer Übersetzung abzuwägen, können Sie zunächst gezielte Werbemaßnahmen in den Ländern durchführen, in die Sie Ihren Onlinehandel ausweiten wollen. Die Reaktionen Ihrer potenziellen Zielgruppe können Sie anhand der Seitenaufrufe und Rezensionen sowie Conversions von Newsletter Mailings im Anschluss auswerten. Google Ads und Social Media Ads können ebenfalls eingesetzt werden, um die Nachfrage Ihrer potenziellen Kunden zu messen und die ersten Interaktionen in der Landessprache zu testen.
Herausforderungen bei der Übersetzung Ihres Onlineshops
Neben dem technischen Ausbau Ihres Onlineshops und der präzisen Kalkulation von Umsatz- und Bedarfsprognosen, stellen die kulturellen Unterschiede Ihrer neuen Zielgruppen die nächste Herausforderung für Ihre Internationalisierung dar. Versandpartner, Zahlungsmethoden sowie Maßeinheiten und Währungen müssen neben Grammatik, Rechtschreibung und Sinnhaftigkeit beachtet werden. Ein intuitives Verständnis und eine kreative Transkreation zeichnen eine gute Übersetzung aus. Dabei werden länderspezifische Redewendungen, lokale sprachliche Besonderheiten sowie Ihre Unternehmenssprache (Tone of Voice) berücksichtigt.
In der Regel entwickeln Sie Ihre Marke, Ihr Sortiment und die Qualität Ihrer Produkte stetig weiter. Gleiches gilt für Ihre Übersetzung. Durch das oftmals saisonale Sortiment Ihres Onlineshops benötigen Sie ebenfalls eine kontinuierliche Übersetzung Ihres E-Commerce. Eine regelmäßige Aktualisierung Ihrer Übersetzung geht aus diesem Grund mit der Veröffentlichung neuer Kollektionen einher. Damit all Ihre Kunden das gleiche Nutzererlebnis auf Ihrer Website haben, müssen Sie mit einer hochwertigen Übersetzung dafür Sorge tragen, dass Ihre Markenbotschaft in jedem Zielmarkt verstanden wird. Eine gute Übersetzung stärkt darüber hinaus Ihr Markenimage und steigert Ihre Verkaufszahlen im Ausland.
Unschlagbare Vorteile durch eine Onlineshop-Übersetzung
Vielen deutschen Influencern ist es bereits gelungen, ihre Marke nicht nur von der eigenen Personenmarke zu distanzieren, sondern sie gleichzeitig auf dem weltweiten Onlinemarkt zu etablieren. Paradebeispiele für den Best Case sind beispielsweise das Modelabel „Peso“ von Blogger Jstin, die Sportbekleidung der Marke „smilodox“ von Stephanie Davis oder das Fitness Food Label „Naturally Pam“ von Fitnessbloggerin Pamela Reif. Es gibt wie bereits erwähnt viele Gründe, eine Internationalisierung in Betracht zu ziehen. Im folgenden Abschnitt sind die wichtigsten Vorteile einer Onlineshop-Übersetzung aufgelistet:
- Zufriedene Kunden: Die Navigation Ihres Onlineshops wird durch eine muttersprachliche Übersetzung unterstützt. Die Besucher Ihres Shops finden sich dadurch besser zurecht und fühlen sich sicher und willkommen während ihres Einkaufs.
- Gestärktes Vertrauen: Eine professionelle Übersetzung steigert Ihre Glaubwürdigkeit. Ihre Kunden neigen eher zu einem Kauf auf einer Plattform, die sie als seriös und vertrauenswürdig empfinden.
- Größere Zielgruppe: Mit der Übersetzung in eine oder mehrere Sprachen erreichen Sie durch Ihren Onlineshop wesentlich mehr potenzielle Kunden als bisher in der deutschsprachigen DACH-Region.
- Umsatzsteigerung: Ein seriöser Webauftritt, eine intuitive Navigation und das Verständnis Ihrer ausländischen Kundschaft führen zu einem Anstieg Ihrer Verkäufe.
- Wettbewerbsvorteil: Je mehr Sie auf Ihre Zielgruppe eingehen und je mehr sich Ihre Kunden angesprochen fühlen, desto schneller wird eine Kaufentscheidung getroffen. Ein Onlineshop in Muttersprache weckt das Vertrauen neuer Kunden und lässt Ihr Unternehmen auf die internationale Augenhöhe Ihrer Konkurrenten wachsen.
- SEO: Zu unseren Übersetzungen bieten wir außerdem eine Suchmaschinenoptimierung Ihrer Texte in vielen verschiedenen Sprachen an. Mit passenden Keywords und auf Ihre ausländische Zielgruppe abgestimmt, werden Sie auch im Ausland direkt gefunden und steigen in den Suchmaschinenrankings.
Unsere 3 Best Practices für Ihre E-Commerce-Übersetzung
Ganz gleich, ob Sie Ihren Onlineshop übersetzen lassen möchten oder Übersetzungen von Produktbeschreibungen, Produktkatalogen, E-Commerce Content oder Datenblättern benötigen. Ihre E-Commerce-Inhalte werden mit den effizientesten Technologien von unseren muttersprachlichen Übersetzer-Teams überzeugend in die Sprachen der Welt übertragen. Wir übersetzen in alle Sprachen und sind Experten für viele Fachgebiete, wie Mode, Lifestyle, Kosmetik, Marketing, Industrie & E-Commerce. In enger Zusammenarbeit mit Ihnen und unseren Übersetzern, setzen wir auf unserer spezialisierten Übersetzungsplattform auch automatisierte Prozesse auf, mit denen die Internationalisierung von Onlineshops wie auf Autopilot läuft. Unabhängig davon, mit welchem Shopsystem, PIM, CMS oder mit welcher Plattform Sie arbeiten. Translation Memorys und ein interaktives Glossar sorgen dafür, dass kleine Aktualisierungen in Ihrem Webshop nicht jedes Mal zu einem zeitaufwändigen Großprojekt werden, sondern dass Übersetzungen innerhalb kürzester Zeit erstellt werden. Neben einer hochwertigen Fachübersetzung oder maschinellen Übersetzung bieten wir außerdem die Kombination aus beidem an. Das kann durch ein gezieltes Post-Editing von fachkundigen muttersprachlichen Übersetzern und Übersetzerinnen erfolgen, die maschinelle Übersetzungen lesen, korrigieren und optimieren. In einem Beratungsgespräch klären wir Sie gerne über Ihre Möglichkeiten auf und beraten Sie zu Ihrer E-Commerce-Übersetzung.
Jetzt Onlineshop-Übersetzung anfragen
von Sabrina Baumgardt