Ein Gutachten wird von einem Sachverständigen ausgestellt und ist in einigen Bereichen ein wissenschaftlicher Bericht, der einem Auftraggeber zur Entscheidungshilfe dient.
Durch ein Gutachten wird über medizinische, politische oder gewerbliche Eignungen entschieden. Abhängig vom Anlass des Gutachtens wird zwischen verschiedenen Verfassern unterschieden: Sachverständige einer Versicherung, eines Ärztehauses, einer Behörde oder anderen Sachverständigen aus dem zu prüfenden Sachgebiet. Mittels verschiedener Verfasser ergibt sich auch ein unterschiedliches Ergebnis wie ein schriftliches Gutachten, ein ärztlicher Befund oder eine gutachterliche Stellungnahme.
Welche Arten von Gutachten gibt es?
Zu den wichtigsten Arten von Gutachten gehören technische und medizinische Gutachten. Gutachten aus anderen Bereichen sind beispielsweise Gerichtsgutachten, juristische Gutachten, Beweisgutachten, Brandschutzgutachten, Wertgutachten und Immobiliengutachten.
Professionelle Übersetzung von Gutachten
Jedes Gutachten sollte ein gut lesbares und verständliches Dokument sein, dass von Außenstehenden verstanden werden kann. Aufgrund von Erfahrungen, Spezialisierung und Referenzen werden die sachverständigen Verfasser eines Gutachtens ausgewählt. Um Ihr Gutachten für alle Empfänger nachvollziehbar zu verfassen, ist es wichtig abzuwägen, in welchem Land Sie Ihr Gutachten verwenden wollen. Für den Fall, dass Sie Ihre Fahreignung im Ausland verwenden oder Ihren ärztlichen Befund mit in den Urlaub nehmen wollen, sollten Sie eine Übersetzung Ihres Gutachtens veranlassen. Neben den genannten Beispielen werden Sie in Ihrem privaten oder beruflichen Umfeld noch viele weitere Verwendungen für ein mehrsprachiges Gutachten finden.
Gutachten in der jeweiligen Landessprache erstellen
Ihr Gutachten wird im Ausland nur dann verstanden, wenn es in der Sprache des jeweiligen Landes verfasst wurde. Bei einer automatischen Übersetzung kann dabei viel falsch laufen! Ihre behördlichen Unterlagen und wichtige Dokumente sollten Sie deswegen ausschließlich Spezialisten anvertrauen.
Mit intercontact an Ihrer Seite können Sie sich Ihr Gutachten sogar in über 15 Sprachen übersetzen lassen und bequem und einfach Ihren Text in Auftrag geben. Mithilfe unserer muttersprachlichen Linguisten finden wir zu jeder Zeit den passenden Sprachspezialisten für Ihr Gutachten.
Die Muttersprache hinterlässt zudem Vertrauen, Sicherheit und der Text ist für den Leser nachvollziehbar und verständlich. Vor allem bei technischen und medizinischen Gutachten sind diese Punkte elementar. Übersetzte Gutachten sind zudem ein Zeichen von Engagement und Professionalität. Intercontact bietet Ihnen einen professionellen Übersetzungsservice mit zuverlässigen und spezialisierten Fachübersetzenden.